dictionnaire wolof

Voici un lexique classé par thême:

Chaque thêmes permettra d'avoir un vocabulaire de base pour commencer à parler Wolof.
Ce dictionnaire vous permet d'être autonome au niveau vocabulaire nécessaire aux exercices du Blog.

NOURRITURE:
FRANCAIS... WOLOF ARTICLE
poisson.... jën ... wi
boisson alcoolisée ... naan gi
eau..... ndox ... mi
nourriture. lekk ... gi
pain.... mburu ... bi
œuf..... nenn ... bi
piment.. kaani ... bi
lait.... meew ... bi
riz..... ceeb ... bi
sel..... xorom ... bi
viande.. yãpp ... bi

ANIMAUX:

animal baayima
cheval fas
chien xaj
mouton xar
bœuf yëk
vache nak
âne mbaam sëf
cochon mbaam
porc mbaam xuul
chèvre beyn ; bëy
lapin njombar
lièvre lëk
pigeon petax
canard xanqeel
pintade kopin
oiseau picc
antilope kewël
phacochère mbaam all
singe golo
éléphant ñay
girafe ñamala
lion gaynde
panthère segg
hyène bukki
chacal till
crocodile jësik
serpent jaan
lézard sindax
mouche weñ
moustique yoo

PLANTES:

plante sexewaay
baobab guy
rônier ron
acajou darkasu
arachide gerte ; areen
épinards mbuum
oignons soble
piment kaani
dattes tandarma
dattier tandarma
mil dugub
riz ceeb
haricot sëb ; ñebbe

TEMPS:

année at
mois weer
semaine ayu-bés
jour fan
heure waxtu
aujourd'hui tey
demain suba
hier démb
dimanche dibeer
lundi altine
mardi talaata
mercredi ãllarba
jeudi alxemes
vendredi ãjjuma
samedi aseer
matin suba
après-midi ngoon
soir ngoon 

ADVERBE:
beaucoup bare
peu tuuti
assez doy
trop ëp
très lool
aussi itam
encore waat
peut-être xëyna
jamais mukk
toujours bes bu nekk
maintenant tay ; leegi
ensemble andando
ici fii
là foofu
en bas ci suuf
en haut ci kaw
à droite ci ndayjoor
à gauche ci cammoon
tout droit talal
devant ci kanam
derrière ci ganaaw
près ci wettu
loin sore
vite gaaw
lentement nank

PREPOSITION:
à ; dans ci ; ca
hors de biti ; ganaaw
à partir de...doore ci
jusqu'à...ba
avant ..balaa
après...ganaaw
sur...ci kow
sous...ci suuf
à coté de...ci wettu
entre...ci digente
au milieu de...ci diggu
avec...ak
sans...ñak

VERBES:
se trouver ..nek
aller ...dem
venir ...dikk ; ñëw
entrer ...dugg
sortir ...genë
ouvrir ...ubbi
fermer ...tëj
envoyer ...yonne
apporter ...indi
donner ...jox ma
acheter ...jënd
vendre ...jaay
se tromper ..juum
venir .. joge (mais avec un accent sur le "o", sinon vous le trouverez pas dans le dico !!)
répondre ..wuyu

INTERROGATIF:Qui Kan
Quoi lan
Quel ban
Quand kän
Où fan
Comment na
Combien naata  
GEOGRAPHIE:
Nord bëj gannaar
Sud bëj ganjool
Est penku
Ouest sowu jant
ciel asamaan
soleil jant
lune weer
pluie taw
vent ngelaw
nuage niir
pays reew
terre suuf
mercredi geej

PARTIE DU CORPS:
tête bopp
corps yaram
bras loxo
jambe yeel
main loxo
pied tank
cœur xol
estomac baqq
poumon xëtër
intestin butit
œil bêt
oreiller nopp
nez bakkan
bouche gemiñ
lèvre tuñ
dent bëñ
langue lamiñ
peau der
cheveux karaw
genou oom
coude concu

TRANSPORT:
voiture oto
auto oto
bicyclette biskalet
vélo biskalet
garage gaaraas
train saxaar
gare teeru
avion ballong
bateau gaal
direction yoon
rue mbed
route mbed
chemin mbed
grand'route tali
arrivée aksi
départ dem
 

Formation des mots par dérivation





Le Wolof dispose de plusieurs procédés de dérivation.
La dérivation par suffixe est la plus courante.Elle s'applique aux verbes et aux noms.
La dérivation peut être multiple et ainsi se cumuler.

1° Dérivation verbale:
- u est la marque du réfléchi.Par exemple : wat =raser ==> watu ===> se raser.

- andoo indique que l'action est faite simultanément par plusieurs personnes.
Par exemple :
lekkandoo = manger ensemble.
demandoo = aller ensemble ~ accompagner.

- aati ou - aat : marque le renouvellement de l'action.
Par exemple:
dem = partir ==> demaat = repartir..

-aatul ou atul est fréquente avec le sens de ne plus faire.
Voici un exemple du cumul de dérivation => cumul du négatif et du dérivatif "refaire".
Bravo les sénégalais en 1 mot Wolof (dematul),ils ont traduit 3 mots Français (ne pas repartir).

2° Dérivation des noms:
2-1:suffixe:
-kat s'emploi pour les profesions. Exemple: futbal= footbtball ===> futbalkat = footballeur.

- ukaay permet de produire le nom d'instrument ou de lieu du verbe
baigner = sang ====> la salle de bain = sangukaay.

2-2 En redoublant certains verbes:
bëgg=désirer ===> bêgg bêgg = désir

2-3: En nasalisant la consonne initiale du mot:
jang = étudier ====> njang = étude

Prononciation






Afficher la page





learn wolof language

DIALOGUE entre Moussa et Karine.

Traducteur Wolof

Traduction découpage phasique

ARTICLE

NEGATIF

Conjugaisons de base

Présent/passé simple/futur

COMPARATIF

Présent accompli

Prononciation:

Formation des mots par dérivation:

DICTIONNAIRE THÊMATIQUE

Se connecter au QUIZZ'Notions de WOLOF'







1° Les lettres qui changent de son en fin de mot:

ceeb bi se prononce [tchè:p] la lettre "b" en fin de mot se prononce "p".

ceebu jën se prononce [tchè:bu] la lettre "u" se prononce toujours "u".


En fin de mot les lettres "b", "j", "g" se prononce respectivement "p", "tch", "k".










Rubrique en préparation:

Dans la pratique , j'ai remarqué la difficulté de chercher dans le dictionnaire un mot écouté dans une conversation.

Je vous propose de d'apprendre à noter en phonétique pour ensuite facilité les recherches.

Prononciation



Afficher la page


learn wolof language

DIALOGUE entre Moussa et Karine.

Traducteur Wolof

Traduction découpage phasique

ARTICLE

NEGATIF

Conjugaisons de base

Présent/passé simple/futur

COMPARATIF

Présent accompli

Prononciation:

Formation des mots par dérivation:

DICTIONNAIRE THÊMATIQUE

Se connecter au QUIZZ'Notions de WOLOF'




1° Les lettres qui changent de son en fin de mot:

ceeb bi se prononce [tchè:p] la lettre "b" en fin de mot se prononce "p".

ceebu jën se prononce [tchè:bu] la lettre "u" se prononce toujours "u".


En fin de mot les lettres "b", "j", "g" se prononce respectivement "p", "tch", "k".




Rubrique en préparation:

Dans la pratique , j'ai remarqué la difficulté de chercher dans le dictionnaire un mot écouté dans une conversation.

Je vous propose de d'apprendre à noter en phonétique pour ensuite facilité les recherches.

Présent accompli

Sama fas dafa ñuul ==> mon cheval est noir


Sa fas dafa ñuul ===> ton cheval est noir


fasam dafa ñuul ( A la 3ième personne du singulier, il faut suffixer au verbe "am").

Le suffixe peux être :

===> am comme fasam. (à noter fasam qui forme le suffixe "Am")

===> ëm comme kërem. (à noter kêrem qui forme le suffixe "em")

===> om


ma recette: le suffixe est formé avec la seconde lettre du mot














Zone des exercices:




Le présent mérite détail par ses plusieurs formes possibles.:

En wolof il y a la notion de présent inaccompli correspondant au présent en français.Il faut ajouter la conjugaison avec la forme emphatique du sujet et emphatique du complément.Nous avons ainsi 4 temps de conjugaison:
1° Présent inaccompli:

1-1° Présent inaccompli + emphatique du sujet:

ordre des mots ======> pronom + verbe + complément d'objet.

Dinaa ubbi bunt bi


1-2° Présent inaccompli + emphatique du sujet:

ordre des mots ======> complément + pronom + verbe.

bunt bi laay ubbi

2°Le présent accompli :
Il correspond au passé simple en français.

2-1° Verbe d'Etat:

Je suis fatigué ===> dama febar.

2-2° Verbe d'action

Dem naa ==> je suis parti ( il s'agit d'un passé récent)

COMPARATIF

La phrase comparative "ma maison est plus grande que la tienne", n'est pas traduisible mot à mot car "que" n'existe pas en wolof (on le supprimera de la traduction ).

Sama kërr moo gën mag sa kërr.

Nota: "moo" insiste sur la possession, la traduction sera " ma maison (la mienne) est plus grande que la tienne.











Le complement du nom se place aprés le nom mais celui ci prend un suffixe qui est "U".

La porte d'une maison ===> buntu kërr.

Le riz au poisson ===> ceebu jën
riz ceeb
poisson jën










Les hommes compte avec les doigts de la main (système quinaire).

1 been......6 juroom been
2 ñaar......7 juroom ñarr
3 ñat.......8 juroom ñat
4 ñeent.....9 juroom ñeent
5 juroom....10 fukk

10..fukk
11..fukk ak been
12..fukk ak ñaar
..
20..ñaar fukk








zone exemple:

Déclaratif:
mangi dem ===> Maintenant je pars


Impératif:

demal ====> Pars (c'est un ordre).




zone des commentaires

je pars ===> mangi dem
tu pars ===> yangi dem
il part ===> mungi dem
nous partons nungi dem
vous partez yeen angi dem
ils partent ñungi dem



Zone des exercices. (A corriger avec votre professeur de wolof attitré).

Traduire en utilisant le dictionnaire et cette leçon:

1° Prends tes médicaments.

Présent/passé simple/futur




pronom

Plus Parfait

Passé composé

Présent

Futur proche

Futur éloigné


ooo

ooo

ooo

ooo

ooo

je

j'avais mangé

j'ai mangé

je mange

je mangerai

je mangerai là-bas

je

lekkoon naa

lekk naa

damay lekk

dinaa lekk

danaa lekk

tu

lekkoon nga

lekk nga

dangay lekk

dinga lekk

danga lekk

il

lekkoon na

lekk na

dafay lekk

dina lekk

dana lekk

nous

lekkoon nanu

lekk nanu

danguy lekk

dinanu lekk

dananu lekk

vous

lekkoon ngeen

lekk ngeen

dangeen lekk

dingeen lekk

dangeen

ils

lekkoon nañu

lekk nañu

dañuy lekk

dinañu lekk

danañu lekk


ooo

ooo

ooo

ooo

ooo


Verbe

d'état

"ëtre"

&

"avoir"


ooo

ooo

Je suis fatigué

ooo

ooo


ooo

ooo

dama febar

ooo

ooo


ooo

ooo

danga febar

ooo

ooo


ooo

ooo

dana febar

ooo

ooo


ooo

ooo

dafa febar

ooo

ooo


ooo

ooo

danu febar

ooo

ooo


ooo

ooo

dangeen febar

ooo

ooo


ooo

ooo

danañu febar

ooo

ooo

Exercices d'applications:
Sur les n° ligne vous avez l'énoncé en Wolof ou en Français, votre travail est de remplir le n° bis en traduisant Wolof ==> français ou Français ==> Wolof.

Veuillez bien répondre sur FaceBook en mettant les énoncés (ligne n°) & N° bis(votre réponse) pour que ALIOU puisse vous corriger.



pronom

Plus Parfait

Passé composé

Présent

Futur proche

Futur éloigné


ooo

ooo

ooo

ooo

ooo

1

j'avais perdu ta montre quand je t'ai rencontré.

j'ai marché sur la route de Kaolac.

j'achete tous les matins mon café.

je mangerai des pates fraiches dés mon retour en France

je mangerai là-bas du riz au piment vert

1 bis






2

demoon nga

naan nga bissap yi

dangay gis

dinga amul gis ay golo

danga lekk am mburu

2 bis






3

lekkoon nanu

lekk nanu

danguy lekk

dinanu lekk

dananu lekk

3 bis






4

lekkoon nañu

lekk nañu

dañuy lekk

dinañu lekk

danañu lekk

4bis






5

Astou avait oublié sa chêvre bleue et blanche

Angela a encore bu toute la bouteille de whisky

Jean-Pierre est toujours
fatigué

Angela partira au Burkina et ensuite au Sénégal.

Dans quelques années, Aliou voudrais étudier l'informatique en FRANCE.

5 bis






6

ooo

ooo

dama feebar

ooo

ooo

6 bis






7

ooo

ooo

dana feebar

ooo

ooo

7 bis

ooo

ooo

ooo

ooo

ooo

forme phrases négative en wolof





En Wolof le négatif du verbe et du nom sont différents, mais c'est le "U" ou "UL"qui marque toujours le négatif auquel on ajoute la marque du pronom.

1° Négatif du verbe:

1-1 Négatif du verbe:
Il suffit de suffixer le verbe avec "U",puis ensuite suffixer la personne.
Par exemple "tu ne manges pas" , au verbe manger "lekk" il suffit d'ajouter le suffixe "UL" puis la marque du 2 personne du singulier "loo".
Tu ne manges pas le riz. => lekkuloo ceeb bi.
Je ne mange pas du riz. => lekkuma ceeb bi.
Il ne mange pas du riz => 3 ième personne du singulier => lekkul ceeb bi.

1-2 Négatif du verbe à l'impératif:
L'impératif négatif se forme avec l'auxiliaire "BU" au sigulier et "BULEN" à l'impératif pluriel négatif (!!ouf dur à expliquer mais simple à appliquer !!!!).
Exemples:
Donnes ===> Bu jox.
Ne donnez pas ===> Bulen jox.
Ne le lui donne pas ===> Bulen ko ko jox. (j'adore cette suite de coco !!!!)

1-3 Négatif de l'auxiliaire du verbe:
Lorsque l'auxiliare commence par "D" comme dinaa", alors il faut remplacer la seconde lettre par "U".
exemple; Duma tux ==> je ne fume pas (jamais).
Duma jangalekat Wolof ====> je ne suis pas professeur de Wolof.

2° Négatif du nom:
Traduction de "tu as la peau pas noire". Là c'est le nom qui porte la négation en ajoutant encore le suffixe "UL". noir => ñuul ===> pas noir => ñuulul

Exemple:
Un cheval pas noir =====> fas wu ñuulul.

ARTICLE


En Wolof l'article du nom est écrit avec économie avec seulement deux lettres qui sont placées soit devant soit après le nom.

La première lettre de l'article du nom est appelé "Classificateur" par les linguistes et noté ==> (C).

Le classificateur est utilisé dans des nombreuses règles de grammaire.

Il n'existe pas de masculin ni de féminin en Wolof.

l'article défini singulier ou pluriel est toujours placé juste après le nom.

L'article indéfini singulier ou pluriel est toujours placé juste avant le nom.

L'article est composé de deux lettres.Chaque article doit être appris avec chaque mot.

Voici les règles générales de construction du classificateur:.

Le classificateur est toujours composé de deux lettres :
La seconde lettre est majoritairement « i ». (si vous voulez préciser « plus loin », alors remplacer « i » par « a »).
Exemple : Le bateau là-bas = gaal ga le bateau = gaal gi
La première lettre respecte la règles des « 10 classes d’articles », il faut apprendre l’article en même temps que le mot.
Dans les dictionnaires l’article est toujours noté "b-" à la suite nom ("-" indique la variante "a" ou "i")

la première lettre est liée à la première lettre du nom associé.

Il existe 8 classes d’articles singuliers et 2 classes d'articles pluriels





Liste des


articles définis


singuliers


Première lettre du nom


article défini


Exemple 1


Wolof 1


Exemple 2


Wolof 2


"S"


si


saxar si


la fumée




"B"


bi


bunt bi


la porte


"G" - "X"


gi


xole gi


le coeur


saxaar gi


le train


"F" - "W"


wi


fas wi


le cheval


waliis wi


la valise


"D" - "J"


ji


doom ji


l'enfant


jigën ji


la femme


Liste des


articles définis


pluriels


Première lettre du nom


article défini


Exemple 1


Wolof 1


Exemple 2


Wolof 2


"ñ"


nit ñi


les


personnes




"Y"


bunt yi


les


portes

Conseil mémotechnique: prenez la première lettre du mot et ajouter "i".




L'article défini:
Il est toujours placé juste derrière le nom.
- singulier (selon le classificateur du nom): bi,gi,ji,ki,mi,si,wi. (il est noté: "C" + i)
- pluriel: yi

Exemple: le cheval = fas wi
les cheveaux = fas yi
L'article indéfini:
Il se place toujours juste devant le nom.
- singulier (selon la première lettre du classificateur du nom) : ab,ag,aj,ak,am,as,aw.
- pluriel: ay

Exemple: un cheval = aw fas (fas wi)
Des chevaux = ay fas
Un pain = am mburu (le pain = mburu mi)

L'article démonstratif:
Il se place avant ou après le substantif déterminé.Placé devant apporte une valeur d'insistance.
Il est construit à partir du classificateur (C) auquel on suffixe la lettre "i".
Il est noté: (C) + i
Exemple:
Le poisson = ceeb bi => bii ceeb = ce poisson ci
Donnes moi ce pain. => joxal ko mii mburu.
L'article relatif:
L'article relatif introduit un déterminant. Cet article relatif se place immédiatement aprés le nom qui doit être déterminé.

Exemples:
aw fas wu mëna daw = un cheval qui court bien.
ay fas yu gaaw = des chevaux (qui sont rapides)
téere bi nekk ci kow =le livre qui est dessus
téere yimu jénd = les livres qu'il a achetés.

L'article quantitatif:
L'article quantitatif "tout" s'écrit différemment selon le nom qualifié .-épp peut se placer avant ou après le nom qu'il sert à déterminer. Il est composé de la première lettre du Classificateur + épp. Il est noté"-épp" dans les dictionnaires car la première lettre est variable selon le nom qualifié.

Vous aurez ainsi "képp,bépp,jépp,gépp,mépp,lépp,wépp,sépp,ñépp,yépp,féppnépp pour respectivement les classificateurs k-,b-,j-,g-,m-,l-,w-,s-,ñ-,y-,f-,n-

Exemple:
Dekk bépp dikk na = Toute la ville est venue. (la ville = dëkk bi)
Gépp kër dafa rafet lool = Toute la maison est très belle. (maison =kër ga).

L'article interrogatif:
Il se place avant ou après le déterminé. De façon identique à "TOUT" il est construit lui aussi sous la forme "-an" où le "-" est la première lettre du classifcateur.Il est noté "-an" dans les dictionnaires.

Exemple:
Ban xale nga wax. (xale bi)
Xale ban nga wax.

Was fas a di wosam




Liste d'articles interrogatifs


classe


Wolof


Français


Exemple


Traduction


ban


quel


Ban nga sa sant ?


Quel est ton nom (de famille)?


man


Quel


Man mburu ngam ?


Quel pain tu as acheté? nga+am = ngam


kan


qui


Kan dafa febar ?


Qui est malade ?


lan


quoi






Ndax


Es que...


Ndax dema naan koka ?


Es que je peux boire du coca ?


man




man maa jis oto bi


Moi, je vois la voiture


fan




Fan nga dekk ?


Où tu vas ?


na


comment


na nga def ?


Comment tu vas?


ñaata


combien


Naata nga jënde sa montar ?


Combien as tu payé ta montre ?



Pour les exercices:
===> Novices : Traduire en wolof puis envoyer les réponses au professeur de wolof.
===> Débutants: Traduire en Français ces phraseset envoyer au professeur de Wolof.
===> Confirmé: Les phrases sont écrites comme elle sont parlée, en déduire la traduction de chacun des mots puis effectuer la traduction .



n° Question


novice


débutant


confirmé


expert


n°1


le poisson


Ma soeur est belle


ceebu yapp bi jeex na


le mer est profonde ici


n°2


des femmes


C'est un peu cher la viande


Ta femme est très belle avec ses cheveux noirs


je chante très mal la chanson


n°3


un singe


Donne moi un verre propre


Le voici celui qui chante bien


Sa fille est très amoureuse de moi


n°4


la viande


la bière est froide


C'est lui qui écrit très bien le Wolof


Le soleil est moins brulant au mois de décembre


n°5


les viandes


Où sont les toilettes ?


Je l'ai entendu réciter des versets du Coran


Avec mes amis, nous ne mangeons pas à midi pendant le Ramadan.


n°6


des viandes


je cherche un hotel


Je n'ai pas peur sur le chemin, j'ai un compagnon


n°7


la nourriture


Le soleil est chaud


Le chat est entré dans la chambre


n°8


l'eau


je ne mange pas de viande


Délaie un peu d'amidon dans de l'eau froide

exercice traduction wolof






Exercice n° 1: ------------------------------------------------------------------------------
Traduire la phrase « La maison est grande » en Wolof en appliquant la méthode « découpage phasique » et en utilisant le mini-dictionnaire.
------------------------------------------------------------------------------
Mini-dictionnaire :
Maison = Kër g-
être = dafa (elle)
grande = mag

1° Décomposition en 3 groupes :
Groupe sujet = la maison
Groupe verbal = est
Groupe complément = grande.

2° Traduction brute :
gi kër dafa mag

3° Traduction groupe sujet :
L’ article défini est placé après le nom en wolof, il n’y a pas de masculin ni féminin en wolof mais des articles de classes.
Il faut apprendre chaque article avec le nom. Dans le dictionnaire l’article d’un nom est noté entre parenthèse à côté du nom(kër g-).
dans ce cas, il s'agit de cette maison là (à côté), le groupe sujet s’écrit « kër gi »

4° Traduction groupe verbal :Le présent du verbe « être » à la 3 ième personne ===> « dafa »

5° Traduction groupe complement :Dans cette phrase, le groupe complément est un adjectif => « mag »

6° Traduction finale :
La maison est grande ====> kër gi dafa mag

logiciel Traducteur Wolof



Apprendre le wolof - DIALOGUE entre Moussa et Karine.


..

Dialogue de Moussa et Karine

Moussa & Karine

Français

Wolof

Explications

Moussa

Comment allez vous ?

Nan nga def ?

Traduction mot à mot: ===>..Comment = nan .... tu .= nga ......aller = def
Interrogatif.....+.....Parfait .accompli.....+.....- tu....+.....aller

Karine

Je vais bien.

Maa ngi fi, rekk

C'est moi = maa ngi.....+..... ici .....+ .... seulement = rekk
Emphatique Sujet..- moi...Inaccompli..+..fi = ici..+..pronom locatif.

Karine

Comment vont ceux de ta famille ?

Ana waa kër ga ?

"Et" interrogatif = ana..waa = les gens ..maison = kër..ga = la
Interrogatif Parfait inaccompli -ils.

Moussa

Ils vont bien.

Jamm rekk

aller bien est équivalent à : ils sont en paix, tranquilles donc tous en bonne santé.

Karine

Je viens de FRANCE, je suis française.

Farass laa j'oge, farass laa.

C'est de la France que je viens.
Emp. C ...il s'agit de valoriser le complèment...
_.je ...inaccompli + verbe ..venir

Moussa

Quel est ton nom ?

Nan nga tudd ?

comment = nanga/s'appeler = tudd) attention lettre d doublée en fin de mot => pronnoncé tude.

Karine

Je m'appelle Karine.

Maa ngi tudd Karine.

Il s'agit de l'emphatique du sujet trés utilisé pour mettre en valeur le sujet.

Moussa

Comment va ton frère ?

Naka sa magg ju goor jamm ?

mon= sa/ fils= doom/ le fils = doom be/ de mon =ju/ père = goor/ bonne santé= jamm.
Le "fils de mon père" en une suite de deux noms la classe "be" en mettant "ju" entre "magg" et "goor".

Karine

Il est très bien merci.

Mu ngi ci jamm , jërëdëf lool.

mu ngi= il est ....en paix = jamm
...+..
.merci = jërëdëf ...+...très= lool....
............Situatif accompli - il


A partir de ce dialogue, c'est à vous de traduire ces d'exercices pour novice, débutant, confirmé,expert. Avec votre professeur de WOLOF vous pourrez vérifier vos traductions et tchater sur vos réponses. Pour avoir l'interactivité, il est nécessaire de pocèder un compte FaceBook.



n° Question

novice

débutant

confirmé

expert

n°1

Comment va ta mère ?

interrogatif + verbe + compléments


Ana wa kër ga ? gnougui si diam ak salam.

n°2

C'est moi qui mange le riz

Empathique sujet + verbe+ compléments

Mburu mi tàng na ba tey.

n°3

C'est le riz que je mange

Empathique complément + verbe+ compléments

n°4

Tu manges le riz au poisson

sujet + verbe présent + compléments

n°5

Es que je peux boire du coca ?

sujet + pouvoir + verbe + compléments

n°6

Je veux manger avec toi

sujet +vouloir+ sujet + compléments

Mingi ci jamm.

n°7

Le cheval maigre est malade

des + nom + verbe + compléments

n°8

Moussa et Karine sont partis à ma maison

sujet + verbe futur + compléments

Apprendre le wolof - learn wolof language

Learning the wolof language. Avec le dictionnaire & les leçons vous apprendrez des notions de WOLOF et traduirez des textes FRANCAIS ou ANGLAIS en Wolof.

=> Consulter le dictionnaire Wolof.

=> Déposez votre mail dans le "Forum" pour vous recontacter et vous expliquez le fonctionnement du blog. Vous serez ensuite mis en relation avec un professeur Sénégalais.

=> Votre demande de traduction d'un texte sera pris étudiée avec attention.

=> Testez vos connaissances en réalisant le QUIZZ "Notions de WOLOF"





Je suis français et souhaite partager mon apprentissage du wolof :

=> un étudiant : c'est vous qui allez progresser chaque jour en Wolof avec l'aide de ce blog et de votre professeur individuel de Wolof.
=> des professeurs: des sénégalais qui vous prendrons individuellement en main.

Vous trouverez sur ce blog, des règles de bases du Wolof telles que :
"Dialogue & exercice"
"Sujet + Verbe + Complément"
"l'article".
"le négatif".
"Les nombres".
"Le comparatif"
"L'adjectif épithète".
"Le complément du nom".
"Le possessif"
"Le présent et le futur"
"Prononciation".

Dictionnaire thêmatique :
"nourriture + temps+ animaux + préposition + verbe + géographie + corps + animaux."

"Comment se connecter au Quizz "Notions de Wolof".

"liste des livres d'apprentissage du Wolof"